腾博会游戏官网首页推出小学英语课本点读APP,欢迎下载

口语提升

能力提升

综合

手机APP下载

您现在的位置: 腾博会游戏官网首页 > 口译笔译 > 英汉翻译素材 > 古诗与典籍 > 正文

诗歌翻译:《道德经》(第七十五章) 英文译文

来源:腾博会游戏官网首页英语 编辑:Villa ?  VIP免费外教试听课 |  腾博会游戏官网首页官方微信:ikekenet

此章经旨,是言在上者治世不善,而导致了民之难治。为君者食民税太多,致使民饥饿;在上者贪求荣华享受,下民仿效而皆求厚生,反而误入了轻生死地。这是治世者造成的恶果。本章是承上章"民不畏死,奈何以死惧之”而申言之。民之所以愚昧,治之所以为难,其责在上不在下。圣人治世,无事而民自富,无欲而民自朴,无为而民自化,好静而民自立,故而绝无"税多民饥”、"有为难治”、"厚生轻死”之类事。在上者为政清廉,以德自守,不以多事扰民;在下者就会以德化心,清静无欲,乐于其生。此便是"贤于贵生”之义。在上者若厚其生,下民皆效而仿之。为了厚生,便轻举妄动,乃至触犯刑律,轻弃其生。太上因当时世俗之弊,故而提出"贤于贵生”的期盼。这对当今腾博会游戏官网首页,其意义尤为深远。


《道德经》(第七十五章)

民之饥,

以其上食税之多,

是以饥。

民之难治,

以其上之有为,

是以难治。

民之轻死,

以其上求生之厚,

是以轻死。

夫唯无以生为者,

是贤于贵生。


Chapter 75(Victor H. Mair 译)

Human hunger is the result of overtaxation.

For this reason,

There is hunger.

The common people are not governable because of their superiors' actions.

For this reason,

They are not governable.

The people make light of death because of too much emphasis on the quest for life.

For this reason,

They make light of death.

Now,

Only she who acts not for the sake of life

Is wiser than those who value life highly.


Chapter 75(Stephen Addiss & Stanley Lombardo 译)

People are hungry.

When rulers tax grain,

People are hungry.

People are rebellious.

When rulers are active,

People are rebellious.

People ignore death.

When searching only for life's bounty,

People ignore death.

Only those who do not strive after life

Truly respect life.


Chapter 75(王柯平 译)

The people suffer from famine

Because the ruler levies too much tax-grain.

Thus they suffer from famine.

The people are difficult to rule

Because the ruler too often takes action.

Thus they are difficult to rule.

The people take life lightly

Because the ruler longs for life so avidly.

Thus they take life lightly.

更多精品翻译素材,敬请关注腾博会游戏官网首页英语。

保存到QQ日志   登录QQ空间
重点单词   查看全部解释    
quest [kwest]

想一想再看

n. 探索,寻求
v. 寻找,搜索

 
famine ['fæmin]

想一想再看

n. 饥荒,极度缺乏

联想记忆
strive [straiv]

想一想再看

vi. 奋斗,努力,力求

 
victor ['viktə]

想一想再看

n. 胜利者 Victor: 维克托(男子名)

联想记忆
ruler ['ru:lə]

想一想再看

n. 尺子,划线板
n. 统治者,支配者

 
emphasis ['emfəsis]

想一想再看

n. 强调,重点

 
ignore [ig'nɔ:]

想一想再看

vt. 不顾,不理,忽视

联想记忆
?

关键字: 诗歌翻译 诗歌鉴赏 古诗词翻译 《道德经》

发布评论我来说2句

    特别推荐

      · 外教一对一,免费体验
      · 小学英语课文点读免费下载
      · 腾博会游戏官网首页考英语智能提分神器
      · 坚持一个月,听懂BBC

    最新文章

    腾博会游戏官网首页英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方腾博会游戏官网首页官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。